Destino de poeta / Destino di poeta
Destino de poeta
Octavio Paz
¿Palabras?
Sí, de aire,
y en el aire perdidas.
Déjame que me pierda entre palabras,
déjame ser el aire en unos labios,
un soplo vagabundo sin contornos
que el aire desvanece.
También la luz en sí misma se pierde.
-------------------------
Traduzione
-------------------------
Destino di poeta
Parole?
Sì, d’aria
e nell'aria perdute.
Permettimi che mi perda tra parole,
permettimi di essere l’aria in delle labbra,
un soffio vagabondo senza contorni
che l’aria disperde.
Anche la luce in se stessa si perde.
Dedicata alle poetesse italiane
-----------------------------------------------
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home